
日志分类
日志存档

四级
日志摘要
-
61. 英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。
It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.
... -
46. "if at all"是一个由"if"引起的主谓结构不完整的短句结为"即将……","即使……"等。
I can see only with great difficulty, if at all.
47. 由there引起的句型容易产生复杂的句子结构... -
29. "so…that…"句型,这个句型的意思是"如此……,以致于……",但在翻译成汉语时,许多情况下,并不是一定要译成"如此……以致于……",而是变通表达其含义。
He ran so fast that nobody could catch him up.
30. "m... -
16. "Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"结构,"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"都具有最高级比较的意思,"Nothing I"可换用</... -
1. It作先行主语和先行宾语的一些句型
She had said what it was necessary to say.
2. 强调句型
It is not who rules us that is important, but how he rules us.
3. "All+抽象名词" -
1.Practice makes perfect. 熟能生巧。
2.God helps those who help themselves. 天助自助者。
3.Easier said than done. 说起来容易做起来难。
4.Where there is a will,there is a way. 有志者事竟成。
5.One false step will ...
好友最新日志

